Friday, 9 March 2007

About us

We are a new scanlations group scanlating Japanese doujinsjhi and perhaps manga into English. Our releases may be rather sporadic but we will do our best to keep a high standard on our translations.

5 comments:

Anonymous said...

Pretty nice translation, ill recommend you to whomever i know who like manga.

Anonymous said...

;)
Congrats on your new group...
Keep up your good pace...
N thx for the your first release...

Anonymous said...

Hi, got a few comments.

Scan quality is very nice, i couldnt find any problems with the editing either.

However translation and quality checking has some issues...for the former, sometimes the dialogue doesnt seem to flow very well...in 18.jpg, the last panel has a very confusing dialogue that doesnt seem to make much sense for example.

Quality checking seems to be a significant issue...grammar and typo errors are sprinkled throughout the pages. For example in 04.jpg, "The whole chair was there but my eyes became as nailed to that person".

Keep up the good work though.

Marwin said...

Chair!? LOL, did we really write that!? Anyway this was a first release and the quality check failed. Totally. We all thought someone else was doing it. We can only apologize and promise to do it from now on, however, we will not release a v2.

Regarding the confusing panel, I totally agree. What she said was : nandomo. kikanaide kudasai. The kanji used for kiku can mean hear, ask or listen. In this case it was supposed to be "Don't ask" because she was embarrassed, why this ended up being "Don't listen",which doesn't make much sense, I can only guess, I must have been half asleep. Like I said, the quality check failed and here we are. But we will improve.

BTW, "chair" is supposed to be "choir" .

Anonymous said...

Your releases are win.
You have gained +1 free seeder.
45 mbit line.